Αν και είναι από τα πιο γνωστά και αγαπημένα τραγούδια όλων των εποχών, στην πραγματικότητα δεν γράφτηκε για τα Χριστούγεννα. Το έγραψε ο James Lord Pierpont για την Ημέρα των Ευχαριστιών και κυκλοφόρησε το φθινόπωρο του 1857, με τον τίτλο «One horse open sleigh».
Η ακριβής χρονολογία σύνθεσης του τραγουδιού παραµένει άγνωστη, αν και στο Medford της Μασαχουσέτης υπάρχει πλάκα στην οποία αναγράφεται ότι ο Pierpont συνέθεσε το τραγούδι στο σηµείο εκείνο, το 1850. Με τις ελκηθροδροµίες να είναι εξαιρετικά δηµοφιλείς τον 19ο αιώνα, γράφονταν πολλά τραγούδια σχετικά µε αυτές. Ένα από αυτά ήταν και το τραγούδι του Pierpont. Οι στίχοι του, εξάλλου, έχουν πολλές οµοιότητες µε άλλα τραγούδια γραµµένα για τις ελκηθροδροµίες. Σύµφωνα µε την ερευνήτρια Kyna Hamill, ο συνθέτης έγραψε το τραγούδι καθαρά για βιοποριστικούς λόγους: «Τα πάντα σε αυτό το τραγούδι είναι κλεµµένα από άλλα κοµµάτια δεν υπάρχει τίποτα πρωτότυπο. Το έκανε µόνο και µόνο για τα χρήµατα».
Ενδιαφέρον παρουσιάζει, επίσης, το γεγονός ότι το ρεφρέν του τραγουδιού στην αρχική του μορφή ήταν διαφορετικό από το ρεφρέν που γνωρίζουμε σήμερα σε αντίθεση με τα κουπλέ που παραμένουν ίδια. Η πρώτη ηχογράφηση του τραγουδιού χρονολογείται από το 1889, εκτέλεση όμως που δεν διασώζεται. Η παλιότερη ηχογράφηση που διασώζεται είναι αυτή του ανδρικού κουαρτέτου Έντισον, από το 1898, στο πλαίσιο ενός ποτ πουρί με τίτλο «Sleigh Ride Party». Το 1902 το τραγούδι ηχογραφήθηκε από το κουαρτέτο Hayden στη μορφή που το ξέρουμε σήμερα. Ήταν τότε στις αρχές του 20ού αιώνα, που το κομμάτι ξεκίνησε να γίνεται ένα από τα αγαπημένα χριστουγεννιάτικα τραγούδια της Αμερικής. Το 1943 ηχογραφήθηκε από τον Bing Crosby και τις Αδελφές Andrews και ήταν η πρώτη φορά που μπήκε στα αμερικανικά charts, πουλώντας πάνω από ένα εκατομμύριo αντίτυπα. Στην πορεία των χρόνων τραγούδησαν το «Jingle Bells» και άλλα μεγάλα ονόματα της παγκόσμιας μουσικής σκηνής όπως ο Glenn Miller, ο Louis Armstrong, οι Beatles, o Nat King Cole, η Ella Fitzgerald, o Luciano Pavarotti, ο Frank Sinatra και πολλοί άλλοι.
Δεν προκαλεί, φυσικά, έκπληξη το γεγονός ότι το τραγούδι διασκευάστηκε αμέτρητες φορές και έχει ηχογραφηθεί στις πλείστες γλώσσες του κόσμου.
Αξιοσημείωτο είναι το ότι στη γαλλική και στη γερμανική βερσιόν του τραγουδιού, οι οποίες είναι από τις πιο δημοφιλείς, οι στίχοι δεν έχουν καμία σχέση με τους στίχους του πρωτότυπου. Πολλές από τις διασκευές του τραγουδιού έχουν σκωπτικό χαρακτήρα. Στο αυστραλέζικο «Jingle Bells», για παράδειγμα, γίνονται συνέχεια αναφορές στα «καλοκαιρινά» αυστραλέζικα Χριστούγεννα: «Είναι καλοκαίρι και γιορτάζω τα Χριστούγεννα με φανελάκι, κοντό παντελονάκι και σανδάλια». Στα ελληνικά το τραγούδι έγινε ευρέως γνωστό με τον τίτλο «Τρίγωνα κάλαντα» και δεν λείπει από καμιά χριστουγεννιάτικη γιορτή σε Κύπρο και Ελλάδα.
Αξίζει να πούμε ότι το 1965, το «Jingle Bells» έγινε το πρώτο τραγούδι στην ιστορία που μεταδόθηκε από το διάστημα στο πλαίσιο μιας φάρσας που οργάνωσαν οι αστροναύτες Tom Stafford και Wally Schirra οι οποίοι και το ερμήνευσαν.
Φιλgood, τεύχος 252.