Δεν είναι λίγες οι φορές που απορείς και εξίστασαι αναφορικά με το μορφωτικό επίπεδο ορισμένων δημοσιογράφων του τόπου μας. Τα γλωσσικά ή και άλλου είδους μαργαριτάρια που διαπράττουν οι κονδυλοφόροι των μέσων μαζικής ενημέρωσης, δίνουν και παίρνουν. Έτσι, φτάνεις στο σημείο να διερωτάσαι πώς γίνεται όλοι οι πιο πάνω να παίρνουν το πτυχίο της δημοσιογραφίας από τις σχολές στις οποίες φοίτησαν, με συνεπακόλουθο τη δημιουργία ερωτηματικών και ως προς την ποιότητα και το επίπεδο ορισμένων από τις σχολές αυτές. Χωρίς άλλο, η σωστή χρήση της γλώσσας πάει πακέτο με το δημοσιογραφικό επάγγελμα.

Τα παραδείγματα γλωσσικών λαθών, όπως και των σχετικών με εγκυκλοπαιδικές γνώσεις λαθών, σε κάνουν να τραβάς τα μαλλιά σου. Σε μια περίπτωση, κατά τη διάρκεια της εκφώνησης του δελτίου ειδήσεων ενός από τους τηλεοπτικούς σταθμούς της Κύπρου, ο εκφωνητής- δημοσιογράφος αναφέρθηκε σε συνθήκη των Σέρβων και όχι σε συνθήκη των Σεβρών, που είναι το ορθό. Ασφαλώς, η συνθήκη αυτή δεν σχετίζεται με κανέναν τρόπο με τους ομόθρησκούς μας  Σέρβους, αλλά οφείλει την ονομασία της στην πόλη Σεβρ (Serves ) της Γαλλίας, όπου, στις 10 Αυγούστου 1920, υπεγράφη η εν λόγω συνθήκη μεταξύ Οθωμανικής Αυτοκρατορίας και των νικητριών συμμαχικών δυνάμεων του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου.

Σε μια άλλη περίπτωση, εκφωνήτρια- δημοσιογράφος, κατά τη διάρκεια και πάλι του δελτίου ειδήσεων του τηλεοπτικού της σταθμού, αναφέρθηκε στη σύλληψη από τις μυστικές υπηρεσίες της Τουρκίας του ιδρυτή και αρχηγού του Εργατικού Κόμματος του Κουρδιστάν,  Αμπντουλάχ Οτσαλάν, του οποίου κόμματος σκοπός είναι η εγκαθίδρυση ενός ανεξάρτητου κράτους στις ανατολικές περιοχές της Τουρκίας, και στην απόφαση των Τούρκων να εγκλείσουν τον Οτσαλάμ σε φυλακή, που βρίσκεται σε νησάκι στη θάλασσα του Μάρμαρα. Ασφαλώς, από τη δημοσιογράφο  έπρεπε να λεχθεί « στη θάλασσα του Μαρμαρά», που είναι το ορθό, και όχι σε «θάλασσα του Μάρμαρα». Φαίνεται να είναι βέβαιο ότι η  δημοσιογράφος ξέρει από μάρμαρα και μαρμαράδες αλλά όχι και για τη Θάλασσα της Προποντίδας ή τη Θάλασσα του Μαρμαρά!

Χωρίς άλλο, τα λάθη που διαπράττουν οι δημοσιογράφοι τελειωμό δεν έχουν. Ούτε και αυτά τα ονόματα των μηνών δεν ξέρουν να τα πουν ή να τα γράψουν σωστά. Έτσι, στις πέντε φορές που θα χρειαστεί να ονομάσουν τον δέκατο μήνα του χρόνου, στις τρεις θα ακούσεις να λένε Οκτώμβριος ( του Οκτωμβρίου, τον Οκτώμβριο), ενώ το ορθό είναι Οκτώβριος, ήτοι ο μήνας αυτός δεν χρειάζεται το γράμμα -μ-. Γράφουμε, λοιπόν: ο Οκτώβριος, του Οκτωβρίου, τον Οκτώβριο. Φαίνεται, ακόμη, ότι αρκετοί δημοσιογράφοι δεν ξέρουν ότι υπάρχουν δύο διαφορετικοί τρόποι για την απόδοση των ονομάτων των μηνών, όταν γίνεται αναφορά σε ημερομηνίες. Ο ένας τρόπος είναι πιο λόγιος σε σύγκριση με τον δεύτερο, που είναι πιο λαϊκός. Ακολουθούν σχετικά παραδείγματα. Λέμε και γράφουμε: α) 10 Ιανουαρίου ή 10 του Γενάρη, β) 15 Φεβρουαρίου ή 15 του Φλεβάρη ή και 15 του Φεβράρη, γ) 12 Μαρτίου ή 12 του Μάρτη και άλλα. Όμως, ποτέ δεν λέμε 12 του Μαρτίου ούτε και 12 Μάρτη. Ποτέ δεν λέμε 10 του Ιανουαρίου ή 10 Μάρτη. Στον λόγιο τρόπο δεν μπαίνει άρθρο μεταξύ του αριθμού της ημερομηνίας και του ονόματος του μηνός ( 22 Ιουλίου ), ενώ στον δεύτερο τρόπο ισχύει το αντίθετο (22 του Ιούλη ). 

Το ημερολόγιο, όπως και τα ονόματα των μηνών που χρησιμοποιούμε σήμερα, προήλθαν από τη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία, με τη διαφορά ότι πρώτος μήνας του χρόνου ήταν τότε ο Μάρτιος. Με βάση το ημερολόγιο αυτό, ο Σεπτέμβριος ήταν ο έβδομος στη σειρά μήνας ( από το λατινικό septem = επτά, και September= Σεπτέμβριος) και ο Οκτώβριος ήταν ο όγδοος ( από τη λατινική ονομασία October, από το octo= οκτώ ). Ο Νοέμβριος ήταν ο ένατος μήνας του χρόνου ( November, από το novem=εννέα) και ο Δεκέμβριος ο δέκατος στη σειρά (December, από το decem= δέκα).

Στην πορεία του χρόνου η σειρά των μηνών άλλαξε, με τον Ιανουάριο, που ήταν προηγουμένως ενδέκατος στη σειρά μήνας του χρόνου, να παίρνει την πρώτη θέση. Έτσι, οι μήνες Σεπτέμβριος, Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος, που σήμαιναν έβδομος, όγδοος, ένατος και δέκατος μήνας, διατήρησαν τις ονομασίες τους, μολονότι άλλαξαν θέση στη σειρά και πήραν τώρα την ένατη, τη δέκατη, την ενδέκατη και τη δωδέκατη θέση στον κατάλογο των μηνών του νέου ημερολογίου.

Από όσα είπαμε πιο πάνω, εξάγεται το συμπέρασμα ότι αρκετοί δημοσιογράφοι πρέπει να βελτιώσουν τα Ελληνικά τους, αν θέλουν να αποφεύγουν τα γλωσσικά μαργαριτάρια!    

*Φιλόλογος